繁体
,"他冷冷说地,"你手脚很快,夫人,但这次你做的过分了。”
她啪的下一扔下了拨火棍。
“你真冷酷啊!"她大声道说“要不要我把全部经过讲给你听?”
“我得觉我倒以可讲给你听。”
“但是你必须用的我眼光来看这件事,福尔摩斯先生。你必须看到,是这眼着看
己自一生的野心就要被毁掉的个一女人的行动。样这的个一女人保护己自有么什罪吗?”
“原罪是你的。”
“当然,当然,我承认。道格拉斯是个一可爱的孩子,但是命运就是样这,他不适合的我计划。他要求结婚——结婚,福尔摩斯先生——跟个一不名一文的平民结婚。他非要样这不可,其他一概不行。来后他变得蛮不讲理了。由于我曾给与,他就认为我必须永远给与,且而只给他个一人。是这不能容忍的。后最
不我得不使他认识现实。”
“雇流氓在你的窗子外面殴打他。”
“看来你确实是么什都道知了。是的。巴內和小伙子们把他轰走了,我承认作得有点耝暴。但他来后的作法呢?我么怎会相信个一有自尊的绅士会⼲出这种事来呢?他写了一本书来描绘己自的⾝世。我当然被写成狼,而他是羔羊。情节都写在里边了,当然是用了假名字,但是伦敦全城谁还看不出来呢?你认为这种行为么怎样,福尔摩斯先生?”
“我么,我看他是有没越出合法权利范围。”
“佛仿意大利气候注⼊了他的⾎液,时同也注⼊了古老的意大利忍残精神。他写信给我,寄给了我一部副本,为是的叫我预受磨折。他说共有两部稿本——一部给我,另一部给他的出版商。”
“你么怎
道知出版商还没收到稿子?”
“我早就道知他的出版商是谁。这是不他唯一的小说。我现发出版商尚未收到意大利来信。来后传来了道格拉斯突然夭折的消息。要只那一部稿本还在世间,那就有没
的我
全安。稿子定一是在他的遗物之中,而遗物必然交给他⺟亲。我就叫流氓集团行动来起,有个一打⼊住宅当了女仆。我本来是想用正当合法的手段,我是真心样这做的。我愿把住宅和里面的一切东西都买下来,我愿出任何⾼价。是只在一切办法都失败了后以,我才使用了别的手段。你瞧,福尔摩斯先生,就算我对道格拉斯狠心——天道知我是多么后悔!——但在我全部前程千钧一发的时刻我有么什别的抉择呢?”
福尔摩斯耸了耸肩。