繁体
当时是西西莉亚一生中最脆弱的时刻。她刚刚在三个月前结束婚姻。家
暴力…多么平凡无奇的字
,展现在她
上的却是永无休止的
待。打
、推撞、情绪
的恐吓,还有被打倒在厨房地板上。她丈夫总是莫名其妙地发作,攻击行为也没有严重到让她真正受伤。她已习以为常。
直到有一天她
手反击,终于使他彻底失控,最后竟朝她投掷剪刀并
她的肩胛骨。
毕尔曼
到一阵惊恐的寒意直透
,不由得失去镇定,扯动手铐。她占了上风。不可能!当莎兰德俯
将
置于他两
之间时,他全然无力反抗。“你是个
待狂是吗?”她用一
就事论事的
吻说。“你喜
把东西
到人的
里,是吗?”她直视他的双
,脸上毫无表情。“不用
剂的是吗?”
莎兰德拉过藤椅,穿着靴
的脚跷到床上一面
烟一面耐心等着。毕尔曼想跟她说话,却发现嘴
被封住。他掉转过
,看见
屉全被拉
来丢在地上,里面的东西散落一地。
“别再哼哼唧唧了。”莎兰德模仿他的声音说:“如果你抱怨,我就要惩罚你。”
·塔玛所写关于“激光人”①著作,但看不到几页便不得不将书放下。那让她立刻联想到自己的父亲。他脑
里究竟有些什么幻想?
他们最后一次真正见面是在一九八四年,他带着她和毕耶去赫德史塔北
猎野兔。毕耶去试他刚买的新猎犬——一只瑞典猎狐犬。哈洛德当时七十三岁,她则尽最大努力接受他的疯狂行径,尽
这行径让她的童年成为梦魇,并影响她整个成年生活。
莎兰德
暴地扒开他的
,将
用力
该
的地方,痛得毕尔曼隔着胶带
声嚎叫。
她拿
“我找到你的玩
了。”莎兰德说着举起一条
鞭,同时拨
着地上一堆假xxxx、
和橡胶面
。“这是什么玩意?”她拿起一个
大
。“别,别说话,我也听不到。你上星期就是在我
上用这个?你只要
就行了。”她弯
向前期待着他的回答。
“你全神贯注吗?别说话,只要
。你听到我说的话吗?”他

。
八
半,她拨了电话给布隆维斯特。
他既懊悔又惊慌,连忙开车送她到医院。他编造一起离奇的意外事故,但还是被急诊室所有医护人员一
看穿。她
到羞耻。他们替她
了十二针,要求她住院两天。然后叔叔来接她,载她回他家去。此后她再也没有和丈夫说过话。
在那个
光普照的秋日里,哈洛德心情不错,近乎和善。但
林区后,他忽然毫无预警地开始破
大骂,以极尽羞辱的言词批评她的
德观与
生活,还大吼说这
残货难怪留不住男人。
她站起来走到床的另一边。他只能无助地目视…这又是
什么呀?莎兰德把客厅那台三十二寸的电视给推了
来,DVD播放
放在地上。她望着他,鞭
仍拿在手上。
“你一定觉得奇怪,镜
在哪里?这正是它最厉害的地方。广角光纤镜
,就像纽扣一样,藏在肩带扣环内。你也许还记得在你开始摸我以前,我把背包放在桌上。因为要对准床。”
有那么一刹那,冻结的瞬间,西西莉亚看着父兄,并发现自己手上拿着上膛的猎枪。她闭上双
。当时除了举枪连发两枪之外,似乎别无选择。她想把他们俩都杀了。但她没有这么
,而是把枪放到脚边,转
走回停车
,然后丢下他们独自开车回家。打从那天起,她便不再让父亲
她家门,也从未去过他家。
“很好。”她弯
拿起自己的背包。“你认得这个吗?”他

。“这是我上星期来的时候带的背包,很实用,我从米尔顿安保借来的。”她拉开底
的拉链。“这是数码录像机。你有没有看过TV3的《透视内幕》节目?这就是那些下
记者用隐藏式摄影机拍摄时用的玩意。”她说完又拉上拉链。
毕尔曼十分痛苦。他的肌
无用武之地,整个
仿佛麻痹了。他记不得自己是否失去意识,但确实心神混
。他慢慢能再次控制
时,发现自己赤
地躺在床上,手腕上铐着手铐,双脚很不舒服地张开着。
遭电击
留下刺痛的烧灼痕迹。
她哥哥似乎没有察觉到父亲的每字每句都像鞭
在她
上一般,反倒还大笑起来,伸手勾住父亲,然后说一些类似你也知
女人就是这样的话语,以他自己的方式来化解
张气氛。他愉快地朝西西莉亚眨眨
,同时建议哈洛德藏
到地势较
。
你毁了我的一生,西西莉亚暗想。我还只是个孩
的时候,你就毁了我的一生。